Editorial

RADIOGRAFÍAS – Calepino de Motul

Posted on

RADIOGRAFÍAS

Calepino de Motul

NORMA SALAZAR

 

Se acercaría la época señalada de rotundos cambios significativos en la Península de Yucatán con muchos de forma estructural, se tuvo que implementar de forma imperiosa el rastreo de las raíces de una de las grandes culturas del territorio mexicano. Era importante el conocer y proteger asimismo afianzar y dar a conocer al mundo exterior amable lector, la cultura maya. México tan vasto, diverso en flora y fauna en todos sus estados son microterritorios de raíces, cultura, tradición e identidad que decir de éste país como un total territorio es un macromundo pluriétnico, plurilingüístico. Por ello, fue necesario acentuar que en México se debe estudiar más a fondo todo lo concerniente a sus culturas étnicas, en este caso, la población peninsular la abordaremos con uno de los interesantes y piramidales diccionarios de la lengua maya-castiza, con sus glosas y su escritura majestuosa de las ciudades. Uxmal, Kabah y Chichén Itzá.

El Calepino de Motul, designado por así por el autor que hace referencias del lugar de Motul, Yucatán, el sitio en qué éste se hallaba al momento de su redacción que consistía de 466 folios recto y verso. Consiste un aproximado de un millar de páginas en su sección maya-español. Este manuscrito fue adquirido en la ciudad de México hace más de 140 años por el abate Charles E. Brasser de Bourbourg que posteriormente fue vendido en los Estados Unidos a John Carter Brown de la ciudad de Providence, Rhode Island, la biblioteca John Carter Brown un documento incalculable, valor cultural e histórico, como lo podemos leer a continuación un breve acercamiento de lengua materna al ser traducido al castellano:

“ Ch´ibal; de acuerdo con el Calepino de Motul; chíbal tiene la acepción

de Casta, linaje, genealogía por línea recta “ch´íbal a tal;

a tulel ti almebenil, tab miatzil, tah ocolil, vienes de casta y linaje de

principales, de sabios. De ladrones, etc. Tu ch´ibal batb a talel

de linaje de caciques vienes, Tu ch´ibal ca tal ti batbil

venimos de casta de caciques”

otro término se lee:

                 

                                   “De aquí sale: u ch´ibal be camino grande, principal y real,

                                   respecto de los otros pequeños y sendas que salen de él.

                                   Ual kahen a ch´ab u ch´ibal be a patabe vuélvete atrás

                                   a tomar el camino principal y real que dejastes (sic:) o que perdiste”

Ahora bien, sigamos analizando los significados de ch´ib bal esta palabra se divide en dos morfemas para entenderlo en el vocabulario colonial ch´ib tiene un sentido que se refiere: las costillejas y aristas que se sacan de las hojas de los cocos y cocoyoles y de los guanos, de que hacen cestillos”.

Continuemos apreciable lector, también, ch´ib cay es:

 

“robalo, pez de la mar conocido, que tiene dos listas negras por los

dos lados, desde la cabeza a la cola” y ch´ib chí ib uinic

su significado “hombre delicado, de pocas carnes”

 

En lo referente a este diccionario toda su vasta información ha tenido que sobrevivir décadas, en primer lugar con la paleografía del calepino, fue una labor monumental, déjeme ser enfática para poder demostrar estos breves ejemplos, no sería posible gracias al compromiso de especialistas, investigadores, académicos para realizar su trabajo de investigación y ponerlo a la disposición para futuros investigadores y público que desee saber el estudio maya e hispánico.

Prosigamos, las 87, 155 ocurrencias de las palabras mayenses que se encuentran en el Calepino de Motul tenían que ser presentadas bajo orden sistemático, es decir, intervención analítica de morfofonología todo esto con un fin sólido para una corporación de la ortografía y coadyuvar en las labores de educación, producción literaria e importantísimo la revaloración lingüística y cultural en general. El Calepino de Motul, tiene la alta categoría entre los diccionarios especializados Su hechura apreciable lector tiene orden y cuidadoso tratamiento. Lo podrá hojear, leer de manera factible porque adentro de sus Tres tomos se encuentra; la clasificación gramatical, semántica y pragmática con sus respectivas entradas en dicho diccionario. Este orden y selección fueron fijos enlazados acorde a su aparición y frecuencia en El Calepino de Motul. Leemos en orden alfabético significados de palabras en maya y traducción castellana con los temas de astronomía, bélico, arquitectura derecho, domestico, economía, física, estética, geografía ingeniería, lúdico. Político, ética, bromatología, danza, música, teatro, santuario, botánica, zoología, etcétera. Veamos algunas palabras del Folio 001r con la letra A y U

Aal adj, fca. Con dos aes que significa cosa un poco pesada, observe adelante en al que está después de ak

aal sus, bro, el agua que uno toma para beber. Chacex a uaal tu zebal ca xiiceex tomad de prisa vuestra agua e idos.

FOLIO 303 r

U maaxech katun; u maaxilech katun eres un grandísimo bellaco u maax katun; u maaxil katun Juan es Juan rufián bellaco

 Termino ávidos lectores, Fray Antonio de Ciudad Real se le atribuye este tesoro rico y vasto de información rescatado al iniciarse la colonización de Yucatán. Su calidad generosa tan humana, aunada a su orden franciscana fueron definitivas para heredar este tesoro gramatical invaluable y su conocimiento de una de las culturas distinguidas a nivel internacional como es el Mundo Maya. Los invito a descubrir estos tomos del Calepino de Motul donde entenderán más de su sabiduría.

Las más leidas

Salir de la versión móvil