Editorial

La poesía contemporánea china – NORMA SALAZAR

RADIOGRAFÍAS

La poesía contemporánea china

NORMA SALAZAR

normasalazarr68@gmail.com

En China se lee poesía con un gran interés porque este género como es bien sabido a nivel universal ha ocupado siempre un lugar relevante, asimismo en  los entornos socio-culturales por más de cinco mil años de vida, en una de las civilizaciones más añejas de todo el mundo.  Su poesía ha tenido el honor de ser una de las máximas expresiones artísticas de este gigante asiático que ha visto nacer a altísimos poetas a lo largo de los siglos. A partir de la Reforma y Apertura promulgada por Deng Xiaoping en el año 1978, China se ha transformado social y económicamente vertiginosamente acaecida en la época contemporánea.

El argumento de la modernización de la poesía China no fue el centro de discusión literario hasta los años 40ʾs, cuando da inicio el auge la industria y comercialización en la República Popular de China que evolucionó las formas de discernimiento y la contextura empírica de algunos intelectuales. Por otra parte, los perspicaces apremios sociales surgen con el forjamiento de un moderno estado nacional y que involucró a todos los intelectuales chinos. En la China contemporánea asimilaron su lengua oral en la vida cotidiana anexando elementos gramaticales de lenguas occidentales, la reconstrucción textual de la historia poética.

Establecieron un diálogo entre su formación poética individual y otros discursos, tendencias asimiladas de la poesía occidental. Como un concepto neutral la poesía de los 90ʾs fue reconocida por los poetas y críticos  chinos, estos poetas mostraron un calmo prudente en su obra  en las estructuras constructivas para normalizar y engrandecer su identidad, estilo y  escritura poética.

Muy importante acotar que a partir del Movimiento de la Nueva Cultura en los años 20ʾs, iniciaron las protestas políticas del 4 de mayo de 1919, asimismo aparecieron en escena pública nuevos poetas que escribían sin los modelos clásicos, rompiendo  la tradición  literaria conocida como Wenyanwen. La poesía oficial  depuso de ser el trascendental oponente cuando las autoridades culturales dieron su anuencia tácita al movimiento popular poético. Un poeta importante es Chen Dongdong, Shanghai, 1961, estudió Filología China en la Universidad Normal de Shanghai y escribió este poema, donde la realidad va cambiando el ritmo del pensamiento literario.

Para Xiao man

en las profundidades del lenguaje, el lenguaje de lo profundo

el vacío del núcleo marino de la cebolla urge a la lágrima a brotar

el laberinto anuda al laberintade, que huye por el pensamiento

el ovillo queda recogido y recupera

su totalidad, el ojo vuelve a la claridad,

la vela negra anuncia

la muerte. la muerte carece de sentido

humano, de sentimientos humanos,

es pura existencia y puramente

inexistente. quién sabrá, quién

que no haya sido hilvanado por la serpiente,

quién comprenderá su seducción

en la pérdida del paraíso perdido del pensamiento.

una vez, en hong Kong, la tradujiste

(¿sabré interpretarla?) si al

principio eva se hubiera comido una cebolla

el espejo mudo del lenguaje de lo profundo

le habría encontrado otra solución al laberinto

La realidad es más calamitosa en los ojos de los poetas, está a la mira una graciosa composición de disertaciones habitualmente consideradas incompatibles. No se trata de un problema o percepción poética fácil del estilo, la temática, la forma. Es un retorno al pensamiento mitológico en un intento de reflexionar la esencia en un marco empírico más extenso de intercambio sujeto-objeto.

Termino  ávidos lectores, con dos fragmentos del poema DESCUBRIMIENTO por el poeta Xi Chuan, poeta, traductor y ensayista. Nació en la Provincia de Jiangsu en  el año 1963, profesor de Arte en el Instituto Central de Bellas Artes de Pekín, donde se graduó en la Universidad de Pekín en el año 1985.

DESCUBRIMIENTO

Hasta las hormigas temen la oscuridad

Hasta las piedras so víctimas del insomnio

Hasta la luna se contamina y por eso las sombras borrosas

Hasta las cumbres se elevan y amenazan con derrumbarse.

 

Hasta el Imperio Tang se vino abajo

Hasta el basurero ofrece refugio

Hasta los tipos optimistas no se aseguran su sobrevivencia

Hasta el hombre de hombros estrechos algún día abandona su casa.

To Top